Translate

2009/05/17

非劇評《少年金釵男孟母》

全劇一百六十五分鐘都有英文字幕準備外銷的好商品:清朝末年閩南情調加同性戀婚姻加自我閹割與刑求致死的聳動狗血情節應該會有賣點扇子也可以更賣弄燈光美氣氛佳。講話古雅的話一定要咬字清晰合講的話要像唱歌分主次不然只覺得吵。還好有南管雖說不關莆田也不關三弦反正符號的錯置和任意摘用是後現代特權,故五零年代可以用曼波恰恰凌波樂蒂與警總舊書攤堆砌起來唯獨漏掉腳踏車的款式是九零年代以後。肉蒲團和閒情偶寄的作者寫的南風仍叫現代人覺得夠無恥前衛開放但新潮老師誤讀之後反變得抑悶膽小。明明百無禁忌新時代緣何欲言又止。原來既雅緻又奔放是自古至今讀書人的嗜好。李漁本來要考試當官剛好換了朝廷他回家縱情文娛研究大小老婆。外面剛好有人抗議不想換朝廷反正換了位置就換腦袋的人間看多以後只相信肚臍底下那團小肉肉我本來很討厭李漁的說。附注城市舞台的觀眾椅不適合久坐。

沒有留言:

熱門文章